The Story of Alba
Mythby Alfred J. Church
Volume: 3 | Page: 500
☆☆☆☆☆
0 / 5 (0 ratings)
Estimated reading time: 37 minutes
Your Ratings
Please sign in to rate this work.
Content
Reading ModeKing Tullus Hostilius, being newly come to the throne, looked about for an occasion of war; for the Romans had now for a long time been at peace. Now it chanced that in those days the men of Rome and the men of Alba had a quarrel, the one against the other, the country folk being wont to cross the border and to plunder their neighbors; and that ambassadors were sent from either city to seek restitution of such things as had been carried off. King Tullus said to his ambassador, “Delay not to do your business so soon as ye shall be come to Alba”; knowing that the men of Alba would certainly refuse to deliver up the things, and thinking that he could thus with a good conscience proclaim war against them. As for the ambassadors of Alba, when they were come to Rome, they made no haste about their business, but ate and drank, the king entertaining them with much courtesy and kindness. While therefore they feasted with him, there came back the ambassadors of Rome telling the king how they had made demand for the things carried off, and when the men of Alba had refused to deliver them, had declared war within the space of thirty days. Which when the king heard, he called to him the ambassadors of Alba, and said to them, “Wherefore are ye come to Rome? Set forth now your mission.” Then the men, not knowing what had befallen, began to make excuse, saying, “We would not willingly say aught that should displease the king, but we are constrained by them that have sent us thither. We are come to ask for the things that your country folk have carried off. And, if ye will not deliver them up, we are bidden to declare war against you.” To this Tullus made answer, “Now do I call to the gods to witness that ye men of Alba first refused to repair the thing that has been done amiss, and I pray them that they will bring all the blood of this war upon your heads.” And with this message the men of Alba went home.
After this the two cities made great preparations for war. And because the men of Troy had built Lavinium, from which some going forth had set up the city of Alba, and from the royal house of Alba had come the founder of Rome, it was as though the children would fight against their fathers. Yet it came not to this, the matter being finished without a battle. The men of Alba first marched into the land of the Romans, having with them a very great army, and pitched their camp five miles from the city, digging about it a deep ditch. But while they lay in this camp their King Cluilius died, and a certain Mettus was made dictator in his room. Which when King Tullus heard, he became very bold, saying that the gods had smitten Cluilius for his wrong-doing, and would smite also the whole people of Alba. Whereupon he marched into the land of the Albans, leaving the enemy’s camp to one side. And when these also had come forth against him, and the two armies were now drawn up in battle array, the one against the other, there came a messenger to King Tullus, saying that Mettus of Alba desired to have speech with him, having that to say to him which concerned the Romans not less than the men of Alba. Nor did King Tullus refuse to hear him, though indeed battle had pleased him better than speech. So when the king and certain nobles with him had gone forth into the open space that was between the two armies, and Mettus also with his companions had come to the same place, this last spake, saving, “I have heard King Cluilius that is dead affirm that your wrong-doing, ye men of Rome, in that ye would not deliver up the things that had been carried off, was the cause of this war; nor do I doubt but that thou, King Tullus, hast the same quarrel against us. Yet if we would speak that which is true rather than that which has a fair show, we should, I doubt not, confess that we, though we be both kinsmen and neighbors, are driven into this war by the lust of power. Now I say not whether this be just or no. Let others look to this; for I am not king of Alba, but captain of the host only. Yet there is a matter which I would fain call to thy mind, king. Thou knowest the Etruscans, how mighty they are both by land and sea; for indeed they are nearer by far to thee at Rome than to us at Alba. Bethink thee, therefore, how, when thou shalt give the signal of battle between thy army and our army, the same Etruscans will look on, rejoicing to see us fight together; and how, when the battle is ended, they will fall upon us, having us at disadvantage; for of a truth, whether ye or we prevail, we shall have but little strength remaining to us. If therefore we be not content with the freedom that we have, but must needs set on the chance of a die whether we shall be masters or servants, let us devise some way by which the one may win dominion over the other without great loss and shedding of blood.” Now King Tullus was a great warrior, and would willingly have fought, being confident that he and his people would prevail; nevertheless the thing that Mettus of Alba had said pleased him. And when they came to consider the matter, there seemed by good fortune to be a way ready to their hands. There were in the army of Alba three brothers that had been born at one birth, whose name was Curiatius. And in the army of the Romans there were other three and these born likewise at one birth, whose name was Horatius. Nor was there much difference in respect either of age or of strength between the brothers of Alba and the brothers of Rome. Then King Tullus and Mettus of Alba called for the brothers, and inquired of them whether they were willing to fight each three for their own country, agreement being first made that that people should bear rule forever whose champions should prevail in the battle. And as the young men were willing, a place was appointed for the battle and a time also. But first there was made a treaty in this fashion, for the fashion of making treaties is the same always, though their conditions be different. The herald said, “Wilt thou, King Tullus, that I make a treaty with the minister of the people of Alba?” And when the king answered “Yea,” the herald said, “I will that thou give me the sacred herbs.” Then the king made reply, “Take them, and see that they be clean.” So the herald took them clean from the hill of the citadel. Having done this, he said to the king, “Dost thou appoint me to do the pleasure of the people of Rome, me and my implements and my attendants with me?” And the king answered, “So that it be without damage to the people of Rome.” Then the herald appointed one Spurius to be minister that he should take the oath, and touched his hair with the sacred herbs. And when Spurius had taken the oath, and the conditions of the treaty had been read aloud, he spake, saying, “Hear thou, Jupiter, and thou also, minister of the people of Alba, and ye men of Alba; as these conditions have been duly read aloud this day from the beginning even to the end from these tables, and after the interpretation by which they may be the most easily understood, even so shall the Roman people abide by them. And if this people, acting by common consent, shall falsely depart from them, then do thou, O Jupiter, smite the Roman people, even as I shall smite this swine to-day. And smite them by so much the more strongly as thou art stronger than I.” And when he had said this he smote the swine with a knife of stone. The men of Alba also took the oath, and confirmed it after their own fashion. These things having been thus ordered, the champions made them ready for battle. And first their fellows exhorted them severally in many words, saying that the gods of their country, their countrymen also and kinsfolk, whether they tarried at home or stood in the field, regarded their arms that day; and afterward they went forth into the space that lay between the two armies. And these sat and watched them before their camps, being quit indeed of the peril of battle, but full of care how the matter should end, seeing that so great things, even sovereignty and freedom, should be decided by the valor and good luck of so few men. Then the signal of battle being given, the three met the three with such courage and fierceness as though there were a whole army on either side. And as their swords rang against each other and flashed, all men trembled to see, and could scarcely speak or breathe for fear of what should happen. And for a while, in so narrow a space did the men fight, nought could be seen but how they swayed to and fro, and how the blood ran down upon the ground. But afterward it was plain to see that of the three Romans two were fallen dead upon the ground, and that of the three champions of Alba each man was wounded. At this sight the Alban host shouted for joy, but the men of Rome had no more any hope but only fear to think what should befall their one champion that had now three enemies against him. Now, by good luck, it had so fallen out that this one had received no wound, so that, though he was no match for the three together, he did not doubt but that he should prevail over them severally one by one. Wherefore, that he might so meet them, dividing them the one from the other, he made a feint to fly, thinking that they would follow him each as quickly as his wound might suffer him. And so it fell out. For when he had fled now no small space from the ground where they had fought at the first, he saw, looking behind him, that the three were following him at a great distance one from the other, and that one was very near to himself. Then he turned himself and ran fiercely upon the man; and behold even while the men of Alba cried aloud to the two that they should help their brother, he had slain him, and was now running toward the second. And when the men of Rome saw what had befallen, they set up a great shout, as men are wont when they have good luck beyond their hopes; and their champion made such haste to do his part that or ever the third of the Alban three could come up, though indeed he was close at hand, he had slain the second also. And now, seeing that there remained one only on either side, there was in some sort an equality, yet were the two not equal either in hope or in strength. For the champion of Rome had suffered no wound, and having overcome his foes now once and again was full of courage; but the champion of Alba being now spent with his wound, and wearied also with running, was as it were vanquished already. Nor indeed was there a battle between the two; for the Roman cried, “One and another of my foes I have offered to the spirits of my brothers; but this third will I offer to the cause for which we have fought this day, even that Rome may have the dominion over Alba.” And when the champion of Alba could now scarce bear up his shield, he stood over and ran his sword downward into his throat. Afterward as the man lay dead upon the ground, he spoiled him of his arms. Then did the men of Rome receive their champion with much rejoicing, having all the more gladness because they had been in so great fear. Afterward each host set themselves to bury their dead, whose tombs remain to this day, each in the spot where he fell, for the two Romans are buried in one sepulcher nearer to Alba, and the three champions of Alba as you go toward Rome, but with somewhat of space between them, even as they fought.
And now the men of Rome went back to the city, and Horatius went before them, carrying the spoils of the three whom he had slain. But at the Capene gate there met him his sister, who was betrothed to one of the champions of Alba; and when the maiden saw upon his shoulders the cloak of her betrothed (and indeed she had wrought it with her own hands) she tore her hair and cried to the dead man by name with a lamentable voice. But Horatius was wroth to hear the words of mourning on the day when he had won so great a victory and the people rejoiced; and he drew his sword and slew the maiden, crying, “Depart hence to thy lover with the love that thou cherishest out of season; thou that forgettest thy brethren that are dead, and thy brother that is yet alive, and thine own people also. So perish whosoever shall make lamentations for an enemy of Rome.” And when the fathers and the commons saw what was done, they thought it a wicked deed, but remembered what great service the man had newly rendered to Rome. Nevertheless they laid hands on him and took him to the king that he should judge him. But the king being loath to judge such a matter, or to give sentence against the man, said, “I appoint two men as the law commands, who shall judge Horatius for murder.” Now the law was this: “If a man do murder, two men shall judge him; if he appeal against the two, let the appeal be tried; if their sentence be confirmed, ye shall cover his head and scourge him within the walls or without the walls, and hang him by a rope upon the gallows.” Then there were appointed two men according to the law, who affirmed that they could not let the man go free, whether his guilt was small or great, seeing that he had manifestly done the deed. Therefore said one of them, “Publius Horatius, we adjudge thee to be guilty of murder. Go, lictor, bind his hands.” But when the lictor came and was now ready to cast the rope about him, Horatius cried, “I appeal to the people;” for the king himself, being mercifully disposed to him, bade him do so. Then was there a trial before the people, in which that which most wrought upon the hearts of men was that the father of Horatius constantly affirmed that his daughter had been rightly slain. “Nay,” said he, “verily, if the young man had not slain her, I had used against him my right as a father, and had condemned him to die.” Then again he besought them that they should not leave him desolate and bereaved of his children, he who but the day before had had so fair a stock. Afterward, throwing his arms about the young man, he stretched out his hands to the spoils of the Curiatii, crying, “Will ye endure, men of Rome, to see him bound under the gallows and beaten with stripes whom ye beheld but yesterday adorned with these spoils and rejoicing in his victory? Not so. Surely the men of Alba themselves had not borne to see such a sight. Go, lictor, bind his hands, though but yesterday they won so great a dominion for the people of Rome. Go, cover the head of him that made this people free; hang him upon the accursed tree; scourge him, whether within the walls, so that thou do it among the spoils of them that he slew, or without the walls, so that it be near to the sepulchers of the champions of Alba. Whither can ye take this youth that the memorials of his valor shall not save him from so foul a punishment?” And when the people saw the tears of the old man, and bethought them also what great courage the youth had shown in danger, they could not endure to condemn him; but regarding his valor rather than the goodness of his cause, let him go free. Only, because the deed had been so manifest, a command was laid upon the father that he should make a trespass offering for his son at the public charge. Then the father, having made certain sacrifices of expiation—which are performed to this day in the house of Horatius—set up a beam across the way and covered his son’s head, and led him beneath it. As for the maiden, they built her tomb of hewn stone in the place where she was slain.
Now the men of Alba were wroth to think that the fortunes of the whole people had been thus trusted to the hands of three soldiers; and Mettus, being of an unstable mind, was led away to evil in his desire to do them a pleasure. And as before he had sought for peace when others were desirous of war, so now he desired war when others were minded to be at peace. But because he knew that the men of Alba were not able of their own strength to do that which they desired, he stirred up certain others of the nations round about, that they should make war openly against Rome. As for himself and his people, he purposed that they should seem indeed to be friends and allies, but should be ready for treachery when occasion served. Thereupon the men of Fidenæ, being colonists from Rome, and the men of Veii promised that they would make war, and Mettus on his part promised that he would come over to them with his army in the battle. First the men of Fidenæ rebelled, and King Tullus marched against them, bidding Mettus come also with his army, and having crossed the river Anio, pitched his camp where Anio flows into the Tiber. And by this time the men of Veii also had come up with their army, and these were on the right wing next to the river, and the men of Fidenæ on the left, next to the mountains. The ordering of King Tullus was that he and his men should do battle with the men of Veii, and Mettus and the Albans with the men of Fidenæ. Now Mettus, as he was not minded to do right, so had no courage to do wrong boldly; and because he dared not to go over to the enemy, led his men away slowly toward the mountains. Being come thither, he set out his men in battle array, being minded to join them whom he should perceive to prevail. At first the Romans marvelled that Mettus and his men should so depart from them; and after a while they sent a messenger to the king, saying, “The men of Alba have left us.” Then the king knew in his heart that there was treachery, and he vowed that he would build temples to Paleness and Panic, if he should win the victory that day. Nevertheless he showed no sign of fear, but cried to the horsemen with a loud voice, that the enemy might hear, saying, “Go thou back to the battle, and bid thy comrades be of good courage. Mettus does my bidding that he may take the men of Fidenæ in the rear.” Also he bade the cavalry raise their spears in the air, that so the Romans might, for the most part, be hindered from seeing that the men of Alba had deserted them; and they that saw, believing what the king had said, fought with the more courage. Then there fell a great fear upon the enemy, for these also had heard the saying, which, being in the Latin tongue, was understood of the men of Fidenæ. They, therefore, fearing lest Mettus and the army of Alba should come down from the mountains and shut them off from their town, began to give ground. And when the king had broken their array, he turned the more fiercely on the men of Veii. These also fled before him, but were hindered from escape by the river. And some, throwing away their arms, ran blindly into the water, and some while they lingered on the bank, and knew not whether they should fight or fly, so perished. Never before had the Romans so fierce a fight with their enemies. After this the king spoke in this fashion, “Men of Rome, if ever before ye had occasion to give thanks for victory won, first to the immortal gods, and secondly to your own valor, such occasion ye found in the battle of yesterday. For ye fought not only with the enemy, but with that from which there is peril greater by far, even treachery in allies. I would not have you ignorant of the truth. It was not by any ordering of mine that the men of Alba went toward the mountains. I gave no such command; yet did I feign that I had given it to this end, that ye might not know that we were deserted, and so might fight with the better courage, and that our enemies, thinking that they should be assailed from behind, might be stricken with fear and so fly before us. Yet I say not that all the men of Alba are guilty of this matter. They followed their captain, even as ye, men of Rome, would have followed me whithersoever I might have led you. Mettus only is guilty. He contrived this departure, even as he brought about this war, and brake the covenant that was between Alba and Rome. And what he hath done others may dare hereafter, if I do not so deal with him that he shall be an ensample for all that come after.” Then the captains of hundreds, having arms in their hands, laid hold upon Mettus. After this the king spake again: “May the gods bless to the people of Rome, and to me, and to you also, men of Alba, that which I purpose to do. For my purpose is to carry away the people of Alba to Rome; the commons of Alba will I make citizens of Rome, and the nobles will I number among our senators. So shall there be one city and one commonwealth.” When the men of Alba heard these words, all had not the same mind about the matter, but all kept silence, fearing to speak, because being without arms they were compassed on every side with armed men.
Then said the king, “Mettus, if indeed thou couldst learn faith and the keeping of treaties, I had suffered thee to live that thou mightest have such teaching from me. But now, seeing that thy disease is past healing, thou shalt teach other men to hold in reverence the holy things which thou hast despised. For even as thou wast divided in heart between Rome and Fidenæ, so shall thy body be divided.” Then, at the king’s bidding, they brought two chariots, with four horses harnessed to each of them; and binding the body of Mettus to the chariots, they drave the horses divers ways so that the man was torn asunder.
But because Alba was thus brought to destruction, Rome increased greatly; for the number of the citizens was increased twofold. The Cœlian hill was added to the city, in which hill, that others might the more readily dwell there, the king himself commanded that they should build him a palace. Also the chief houses of Alba, as the house of Julius and of Servilius, were chosen into the Senate; and that there might be a place of meeting for the Senate being thus multiplied, the king built a temple and called it Hostilia, after his own name. Also ten squadrons of horsemen were chosen out of the men of Alba.
Now the end of King Tullus was this. There came a pestilence upon the land. And when for this cause the people were wearied of war, nevertheless the king, both because he delighted in war, and because he believed that the young men should have better health if they went abroad than if they tarried at home, gave them no rest. But after a while he also fell into a tedious sickness, which so brake him both in body and mind that, whereas in time past he thought it unworthy of a king to busy himself with matters of religion, now he gave himself up wholly to superstition, and filled the minds of his people also with the like thoughts, so that they regarded nothing but this, how they should make atonement to the gods, and so be rid of their present distress. As for the king himself, men say that reading the sacred book of King Numa he found therein certain sacrifices, very secret and solemn, that should be done to Jupiter by such as would bring him down from heaven, and that he shut himself up to do these sacrifices; but because he set not about them rightly or did than not in due form, there appeared to him no similitude of the immortal gods (for such he had hoped to see); but Jupiter, having great wrath at such unlawful dealings, struck him with lightning and consumed both him and his house.
***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE JUNIOR CLASSICS, VOLUME 3: TALES FROM GREECE AND ROME***
******* This file should be named 56887-0.txt or 56887-0.zip *******
This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/dirs/5/6/8/8/56887
Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright law means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is unprotected by copyright law in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works.
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread works not protected by U.S. copyright law in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility: www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
Did you enjoy it?
Please sign in to rate this work.